VACHANA IN
KANNADA
ಕನಸಿನ
ಕಾಮಿನಿಯರ ರೂಪು
ಮನಸಿಗೆ
ರಮ್ಯವಾಗಿ ಕಾಣುವುದು,
ಅದು
ಮನಸಿನ ಮಾಯ ಕಾಣಿಭೋ,
ಮನಸಿನ
ಮಾಯವಳಿಯಲು
ಕನಸಿನ
ಕಾಮಿನಿಯರ ರೂಪು ಮನಸಿನಲಿಲ್ಲ ನೋಡಾ,
ಆ
ಭ್ರಾಂತು ಭ್ರಮೆಗಳನಳಿದಾತನಲ್ಲದೆ
ಪ್ರಾಣಲಿಂಗ
ಸಂಬಂಧಿಯಲ್ಲ ಕಾಣಾ
ಮಹಾಲಿಂಗಗುರು
ಶಿವಸಿದ್ಧೇಶ್ವರ ಪ್ರಭುವೆ.
TRANSLITERATION
kanasina
kaaminiyara roopu
manassige
ramyavaagi kaaNuvudu
adu manasina
maaya kaaNibhO,
manasina
maayavaLiyalu
kanasina
kaaminiyara roopu manasinallilla nODaa,
aa bhraaMtu
bhramegaLanaLidaatanallade
praaNaliMga
saMbaMdhiyalla kaaNaa
mahaaliMgaguru
shivasiddhEshvara prabhuve.
CLICK HERE
FOR A RECITATION
TRANSLATION
(WORDS)
kanasina (of
dreams) kaaminiyara (ladies’) roopu (
the beauty of)
manassige
(to the mind) ramyavaagi (pleasing)
kaaNuvudu (seems)
adu ( that
is) manasina (mind’s) maaya (illusion) kaaNibhO, (you see)
manasina (of
mind) maayavaLiyalu (at the ending of
illusion)
kanasina (of
dreams) kaaminiyara roopu (beauty of
ladies) manasinallilla nODaa, (is not in the mind you see)
aa (that)
bhraaMtu bhramegaLanaLidaatanallade (no other than one who has ended the
illlusions)
praaNaliMga
( the inner God) saMbaMdhiyalla kaaNaa
(doesn’t have any relationship with, you
see)
mahaaliMgaguru
shivasiddhEshvara prabhuve. (Mahalingaguru Shivasiddheshvara Prabhuve)
VACHANA IN
ENGLISH
The
beauty of the ladies in the dream,
seems
pleasing to the mind.
That
is mind’s illusion, you see!
On
ending of the illusion of the mind,
the
beauty of the ladies in the dream is not in the mind, you see!
Without
ending those illusions,
there
is no relationship with the God within, you see!
Mahalingaguru
Shivasiddheshvara Prabhuve
COMMENTARY
This Vachana from Tontada Siddalinga Swamigalu specifies the
prerequisites for achieving the bond with Praanalinga, the God within.
Reality is far from
the dream. The mind visualizes all sorts of things and scenarios. It makes one
day dream. It creates the illusion that the dream is the reality. Whatever seen
in the dream always appears to be beautiful and pleasing. But, it is all
fabrication of the mind. The Vachana refers to the beauty of the ladies in the
dreams. But, the dream and the subsequent illusion could be due to almost all
the things one desires. One might desire a fast car, delicious foods, clothes
and jewelry, strong and beautiful people, etc. Such desires become dreams. Dreams
create the illusion of possessing what one dreams. When one possesses them or
fails to possess them, the reality strikes and the illusion fades away. The
desire to possess them goes away. Thus, to get the mind out of all the illusions,
understanding what is real and tempering ones desires is a must. It is
important to realize that the attraction of the objects desired is not really
in those objects, but it is in one’s mind. The Vachana emphasizes that the prerequisite
to establishing relationship with the praanalinga, the God within is understanding
the vagaries of the mind and being present with the reality. Only those who
have cultivated the calmness of the mind and stay in the present achieve the so
called linga-anga saamarasya or merger with Him.
Let us be in the ‘present’!
KANNADA
COMMENTARY
ಅರ್ಥ:
ಕನಸಿನ
ಕಾಮಿನಿಯರ (ಚೆಲುವೆಯರ) ರೂಪು
ಮನಸಿಗೆ
ರಮ್ಯವಾಗಿ (ಸುಂದರ) ಕಾಣುವುದು,
ಅದು
ಮನಸಿನ ಮಾಯ (ಭ್ರಮೆ) ಕಾಣಿಭೋ,
ಮನಸಿನ
ಮಾಯವಳಿಯಲು (ಆ ಭ್ರಮೆಯನ್ನಳಿಯಲು)
ಕನಸಿನ
ಕಾಮಿನಿಯರ ರೂಪು ಮನಸಿನಲಿಲ್ಲ ನೋಡಾ,
ಆ
ಭ್ರಾಂತು ಭ್ರಮೆಗಳನಳಿದಾತನಲ್ಲದೆ (ಭ್ರಾಂತಿ ಮತ್ತು ಭ್ರಮೆಗಳನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡಿದಾತನಲ್ಲದೆ)
ಪ್ರಾಣಲಿಂಗ
ಸಂಬಂಧಿಯಲ್ಲ ಕಾಣಾ (ಪ್ರಾಣಲಿಂಗದ ಸಂಬಂಧಿಯಾಗನು)
ಮಹಾಲಿಂಗಗುರು
ಶಿವಸಿದ್ಧೇಶ್ವರ ಪ್ರಭುವೆ.
ತಾತ್ಪರ್ಯ:
ಪ್ರಾಣಲಿಂಗದ
ಸಂಬಂಧ ಯಾವಾಗ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ತೋಂಟದ ಸಿದ್ಧಲಿಂಗಸ್ವಾಮಿಗಳು.
ಸತ್ಯವು ಕನಸಿನಿಂದ ದೂರವಾದದ್ದು. ಮನಸ್ಸು ಏನೇನೋ ನೆನೆಯುತ್ತದೆ, ಏನೇನೋ ಹಗಲುಗನಸು
ಕಾಣುತ್ತದೆ. ಮತ್ತು ಆ ಕನಸನ್ನೇ ನಿಜವೆಂಬ
ಭ್ರಾಂತಿಗೊಳಗಾಗುತ್ತದೆ. ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕೆ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ,
ಕಂಡದ್ದೆಲ್ಲವೂ ಬಹು ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ. ಆದರೆ, ಅದೆಲ್ಲವೂ ಮನಸ್ಸಿನ ಸೃಷ್ಟಿ. ಇಲ್ಲಿ
ಕಾಮಿನಿಯರ ಚೆಲುವಿನ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ. ಆದರೆ ಇದು ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಅನ್ವಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ
ಇಂತಿಂತಿಹ ಕಾರು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಇಂತಿಂತಹ ತಿಂಡಿ ತಿನಿಸುಗಳು ರುಚಿಯಾಗಿವೆ, ಇಂತಿಂತಹ ವಡವೆ
ವಸ್ತ್ರಗಳು ಸುಂದರವಾಗಿವೆ, ಇಂತಿಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅನನ್ಯನಾಗಿದ್ದಾನೆ, ಇತ್ಯಾದಿಯಾಗಿ ನಂಬುವುದು, ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಬಯಸಿ ಅವುಗಳ ಬಗ್ಗೆ
ಕನಸು ಕಾಣುವುದು. ನಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನ ಆಸೆಯೇ ಮಾಯೆಯಾಗಿ ಅವುಗಳು ಸುಂದರವಾಗಿವೆ ಎಂಬ ಭ್ರಮೆ
ಹುಟ್ಟಿಸುತ್ತದೆ. ಅವುಗಳ ವಾಸ್ತವತೆ ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ಅವೆಲ್ಲ ಬಹು ಸುಂದರ
ಮತ್ತು ಆಕರ್ಷಕವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತವೆ. ಅವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಮೇಲೆ, ಅಥವಾ ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಅವುಗಳನ್ನು
ಹೊಂದದೆಯಿದ್ದಾಗ, ಅವುಗಳ ವಾಸ್ತವತೆ ನಮಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ. ಮನಸ್ಸಿನ ಭ್ರಾಂತಿ ಅಳಿಯುತ್ತದೆ. ಆಗ
ಆ ಆಕರ್ಷಣೆ ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ. ಆಸೆ ಅಳಿಯುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ಆಸೆ ಅಳಿಯಲು ಅವುಗಳ ವಾಸ್ತವತೆ ಮತ್ತು
ನಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನ ಆಸೆಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಮುಖ್ಯ. ನಮ್ಮ ಮನಸ್ಸೇ ಈ ಆಸೆಗಳಿಗೆ ಮೂಲ
ಕಾರಣ. ಮನಸ್ಸು “ಇದು ಸುಖಮಯ, ಇದನ್ನು ಹೊಂದಬೇಕು, ಇದು ಸುಂದರ, ಇದನ್ನು ತಾನು ಹೊಂದಬೇಕು”
ಎಂದೆಲ್ಲ ಯೋಚಿಸುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಯಾವುದೇ ಆಕರ್ಷಣೆ ಆಯಾ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ, ಅದು ನಮ್ಮ
ನಮ್ಮ ಮನದಲ್ಲಿಯೇ ಇದೆ. ಆ ಆಸೆಯೇ ನಮ್ಮ ಹಗಲುಕನಸುಗಳಿಗೆ ಕಾರಣ ಎಂಬುದು ಅರ್ಥವಾಗಬೇಕು. ಮನಸ್ಸು
ಏಕೆ ಹೀಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತದೆ? ಎಂಬುದನ್ನು ಶಾಂತ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಆಗಮಾತ್ರ. ಆ ಆಸೆಗಳು ಅಳಿಯಲು ಸಾಧ್ಯ. ಆ ಭ್ರಮೆಗಳು
ಅಳಿದಾಗ ಮನಸ್ಸು ಶಾಂತವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಲಿಂಗದ ಸಂಬಂಧ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ
ಸಿದ್ಧಲಿಂಗ ಸ್ವಾಮಿಗಳು.
No comments:
Post a Comment