Friday, December 14, 2012

Vachana 120: Obbarobbara Samga – The company we keep


ಒಬ್ಬರೊಬ್ಬರ ಸಂಗ ಬಯಸುತಿರ್ಪವರು ನೀವು ಕೇಳಿರೋ!
ಮನಕ್ಕೆ ಮನ ತಾರ್ಕಣ್ಯವಾಗದವರ ಸಂಗವದೇತರ ಸಂಗ?
ಬುದ್ಧಿ ಬುದ್ಧಿ ಕೂಟಸ್ಥವಾಗದವರ ಸಂಗವದೇತರ ಸಂಗ?
ಶೀಲ ಶೀಲ ಒಂದಾಗದವರ ಸಂಗವದೇತರ ಸಂಗ?
ಭಾವ ಭಾವ ಏಕಾರ್ಥವಾಗದವರ ಸಂಗವದೇತರ ಸಂಗ ದುಸ್ಸಂಗವಲ್ಲದೆ?
ಇಂತಪ್ಪ ದುಸ್ಸಂಗಿಗಳ ಸಂಗ ದೋಷಕ್ಕೆ ಈಡು,
ಮುಕ್ತಿಯ ಕೇಡು ಕಂಡೆಯಾ ಅಖಂಡೇಶ್ವರಾ

TRANSLITERATION
obbarobbara saMga bayasutirpavaru nIvu kELirO!
manakke mana taarkaNyavaagadavara saMgavadEtara saMga?
buddhi buddhi kUTasthavagadavara saMgavadEtara saMga?
shIla shIla oMdaagadavara saMgavadEtara samga?
bhaava bhaava Ekaarthavaagadavara saMgavadEtara saMga dussaMgavallade?
iMtappa dussaMgigaLa saMga dOShakke IDu
muktiya kEDu kaMDeyaa akhaMDEshavaraa. 

CLICK HERE TO READ-ALONG:
TRANSLATION (WORDS)
obbarobbara (each other’s) saMga  (companionship) bayasutirpavaru (longing for)  nIvu kELirO! ( Oh! you listen)
manakke (to the other mind)  mana (one mind)  taarkaNyavaagadavara (if doesn’t help in seeing one self, if doesn’t become a mirror) saMgavadEtara saMga?(what kind of companionship it is?)
buddhi buddhi (ones’ perception, knowledge with  another’s) kUTasthavagadavara  (if doesn’t blend, intermingle) saMgavadEtara saMga? ( what kind of companionship it is ?)
shIla (one’s nature) shIla ( with the other’s nature) oMdaagadavara (if  doesn’t become one with) saMgavadEtara samga? ( what kind of companionship it is ?)
bhaava (one’s feelings, views) bhaava (with another’s feelings , views) Ekaarthavaagadavara (if don’t become one with) saMgavadEtara saMga (what kind of companionship it is ?) dussaMgavallade? (is it not bad companionship? )
iMtappa (this kind of ) dussaMgigaLa  saMga  (bad companionship) dOShakke (to error, blindness) IDu (makes way)
muktiya (of  salvation) kEDu (risk)  kaMDeyaa akhaMDEshavaraa. (you see Akhandeshvara)

TRANSLATION
Oh! You, longing for each other’s companionship, listen!
What kind of companionship is it, if one’s mind does not become a mirror to the other’s?
What kind of companionship is it, if one’s perception (knowledge) does not blend with other’s?What kind of companionship is it, if one’s nature does not become one with other’s?
What kind of companionship is it, if one’s feelings (views) do not become one with others’, Is it not bad companionship?
This kind of bad companionship leads to blindness (error) and risks the salvation, You see, Akhandeshvara!
COMMENTARY
In this Vachana Sharana Shanmukaswamy addresses the attributes of true ‘SaMga’ the companionship or company. Man is a social being. He strives and longs for the company of others. We say that the birds of the same feather flock together, implying that there must be something in common for a companionship to develop. The question then is ‘what should be the quality or attribute of this common entity?’ since we are branded by the company we keep. We are told that to sore like an Eagle, we must be in the company of Eagles.
Shanmukaswamy says that a true companionship is one in which the mind of one acts as a mirror and reflects the mind of the other. The companionship thus facilitates the view of your own mind. It enables you to introspect, analyze and shape your own mind. In a true companionship, the perceptions of all the individuals involved would be the same. They all think alike.  Their knowledge blends together. Their understanding has a common basis. In a true companionship, the natures, feelings and views of all involved merge and evolve together. Thus, a true companionship is the one that leads towards salvation and self-realization. A bad companionship on the other hand leads to blindness and downfall and takes one away from salvation.
Companionship is a must. Companionships form automatically as we work for the same company, as we travel by the same bus or subway to work daily, as we see each other in common gatherings, as we belong to the same professional society, etc. It is then up to us to develop the companionship into a fruitful one for all the individuals involved. It should be an equal partnership taking us to the common goal in the spiritual or professional path. We must examine our relationships, cultivate the common traits that aid us in the positive directions and curb the negativity. 

Let us reflect on our company we keep! 

KANNADA COMMENTARY
ಅರ್ಥ:
ಒಬ್ಬರೊಬ್ಬರ (ಒಬ್ಬರು ಇನ್ನೊಬ್ಬರ) ಸಂಗ (ಜೊತೆ) ಬಯಸುತಿರ್ಪವರು (ಬಯಸುತ್ತಿರುವ) ನೀವು ಕೇಳಿರೋ! (ನೀವು ಕೇಳಿರಿ)
ಮನಕ್ಕೆ ಮನ (ಒಂದು ಮನಕ್ಕೆ ಇನ್ನೊಂದು ಮನ) ತಾರ್ಕಣ್ಯವಾಗದವರ (ಸ್ವಯಂ ಪರಿಶೀಲನೆಗೆ ಅವಕಾಶವಾಗದಿದ್ದರೆ) ಸಂಗವದೇತರ ಸಂಗ? (ಅಂದೆಂತಹ ಸಂಗ)
ಬುದ್ಧಿ ಬುದ್ಧಿ (ಒಬ್ಬರ ಬುದ್ಧಿ ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ಬುದ್ಧಿಯೊಂದಿಗೆ)  (ಕೂಡದಿದ್ದರೆ, ಬೆರೆಯದಿದ್ದರೆ)  ಸಂಗವದೇತರ ಸಂಗ? (ಅದೆಂತಹ ಸಂಗ ?)
ಶೀಲ ಶೀಲ (ಒಬ್ಬರ ಸ್ವಭಾವ ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ಸ್ವಭಾವದೊಂದಿಗೆ) ಒಂದಾಗದವರ  (ಒಂದಾಗದಿದ್ದರೆ) ಸಂಗವದೇತರ ಸಂಗ?(ಅದೆಂತಹ ಸಂಗ ?)
ಭಾವ ಭಾವ  (ಭಾವನೆ, ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು) ಏಕಾರ್ಥವಾಗದವರ (ಒಂದಾಗದವರ)  ಸಂಗವದೇತರ ಸಂಗ ದುಸ್ಸಂಗವಲ್ಲದೆ? (ಸಂಗವು ದುಸ್ಸಂಗವೇ ಅಲ್ಲವೆ?)
ಇಂತಪ್ಪ (ಹೀಗಿರುವ)  ದುಸ್ಸಂಗಿಗಳ (ಕೆಟ್ಟಸಂಗಿಗಳ)  ಸಂಗ ದೋಷಕ್ಕೆ ಈಡು, (ಜತೆಗಾರಿಕೆ ದೋಷಕ್ಕೆ ದಾರಿಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ)ಮುಕ್ತಿಯ  (ಮುಕ್ತಿಗೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗುತ್ತದೆ) ಕಂಡೆಯಾ (ನೋಡು) ಅಖಂಡೇಶ್ವರಾ 

ತಾತ್ಪರ್ಯ:
ಈ ವಚನದಲ್ಲಿ ಷಣ್ಮುಖಸ್ವಾಮಿಗಳು ಎಂತಹವರ ಸಂಗ ಒಳ್ಳೆಯದು, ಎಂತಹವರ ಸಂಗ ಕೆಟ್ಟದ್ದು ಮತ್ತು ಏಕೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಯಾರ ಸಂಗದಲ್ಲಿ ನಾವಿರುತ್ತೇವೆಯೋ ಅವರ ಪ್ರಭಾವ ನಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವದ ಮೇಲೆ ಆಗಿಯೇ ಆಗುತ್ತದೆ. ಅದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಎಂತಹವರ ಸಂಗ ಮಾಡಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವುದು ಮುಖ್ಯ. ಆತ್ಮೊನ್ನತಿಯಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿಯುಳ್ಳ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂತಹವರ ಸಂಗ ಬಯಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
ಇತರರ ಸಂಗ ಬಯಸುವುದು ಮಾನವನ ಸಹಜ ಸ್ವಭಾವ.  ಆದರೆ ಈ ಸಂಗ ನಮ್ಮನ್ನೇನು ಮಾಡುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದರ ಕಡೆ ಗಮನ ಹರಿಸುವುದು ಮುಖ್ಯ. ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ಸಂಗ ನಮ್ಮ ಮನವನ್ನು ನಾವು ಪರಿಶೀಲಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತಾಗಬೇಕು. ಎಂದರೆ ಅವರ ನಡತೆ, ನಮ್ಮನ್ನು ನಾವು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಬೇಕು. ಹಾಗಾದರೆ ಮಾತ್ರ ಆತ್ಮೊನ್ನತಿಯ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಅವಕಾಶವಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಅದೆಂತಹ ಸಂಗ ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತಾರೆ ಷಣ್ಮುಖ ಸ್ವಾಮಿಗಳು. ಈ ಮಾತು ಶರಣ ದಾರಿಯಲ್ಲಿರುವವರ ಬಗ್ಗೆ ಇದೆ ಎಂಬುದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿಯೇ ಇದೆ. ಏಕೆಂದರೆ ಇತರರು,  ಯಾವುದು ಒಳ್ಳೆಯದು ಯಾವುದು ಕೆಟ್ಟದ್ದು ಎಂದು ಯೋಚಿಸದೆ, ತಮಗೆ ಸುಖಕೊಡುವವರ, ತಮಗಿಷ್ಟವಾದವರ ಸಂಗ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. ಆದರೆ ಆತ್ಮೋನ್ನತಿಯ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿರುವವನಿಗೆ ಉನ್ನತಿಯ ಮಾರ್ಗವೇ ಮುಖ್ಯ ಹೊರತು ತನ್ನ  ಕ್ಷಣಿಕ  ಸುಖವಲ್ಲ.
ತಮ್ಮ ಬುದ್ಧಿ ತಮ್ಮ ಸಂಗದಲ್ಲಿರುವವರ ಬುದ್ಧಿಯೊಂದಿಗೆ ಬೆರೆಯದಿದ್ದರೆ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ. ಯಾವುದೇ ವಿಷಯದ ಬಗ್ಗೆ  ಆಗಲಿ ಸಂಗದಲ್ಲಿರುವವರ ಗ್ರಹಿಕೆ ಒಂದಾಗಿರಬೇಕು. ಈ ಒಂದಾಗಿರುವಿಕೆ ಅವರನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತದೆ. ಅವರುಗಳ ಬುದ್ಧಿಯು ಬೆರೆಯದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಆ ಸಂಗದಿಂದ ಏನೂ ಲಾಭವಿಲ್ಲ ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ. ಅಂದರೆ ಒಬ್ಬರ ಸಂಗ, ಇನ್ನೊಬ್ಬರು ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ಪರಿಶೀಲಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಬೇಕು. ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವರು ತಮ್ಮ ಬುದ್ಧಿಯನ್ನು ಸದಾ ಪರಶೀಲಿಸುತ್ತಿರುತ್ತಾರೆ ಎಂದಾಯಿತು. ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಸಂಗದಲ್ಲಿರುವವರ ಬುದ್ಧಿಯು ಒಂದಾಗುತ್ತದೆ, ಬೆರೆಯುತ್ತದೆ.
ಶೀಲಗಳೂ  ಎಂದರೆ ಸ್ವಭಾವಗಳೂ ಒಂದಾಗಬೇಕು ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ. ಇದು ಅತಿ ಮುಖ್ಯ. ಏಕೆಂದರೆ, ಒಬ್ಬ ವಂಚನೆಯ ಸ್ವಭಾವದವನು ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಬ್ಬನು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಸ್ವಭಾವದವನಾದರೆ ಅವರಿಬ್ಬರಿಗೂ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಹೀಗೆ ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಸ್ವಭಾವದವರು ಜತೆಗೂಡಿದರೆ ಲಾಭಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಹಾನಿಯೇ ಆಗುತ್ತದೆ.
ಇಬ್ಬರ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು ಒಂದಾಗಿರಬೇಕು. ಸಂಗದಲ್ಲಿರುವವರ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು ಭಿನ್ನ ಭಿನ್ನವಾಗಿದ್ದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಸಾಮರಸ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಅಂತಹ ಸಂಗದಿಂದ ಏನು ಲಾಭ. ಅಲ್ಲಿ ಗೊಂದಲ, ಕಲಹ, ಘರ್ಷಣೆಯುಂಟಾಗುತ್ತದೆ. ಹಾಗಾಗಿ ಅದು ದುಸ್ಸಂಗವಾಗುತ್ತದೆಯೇ ಹೊರತು ಸತ್ಸಂಗವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಆತ್ಮೊನ್ನತಿಯಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಿಯಾಗುತ್ತದೆ. ಇಂತಹ ದುಸ್ಸಂಗ, ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ದೋಷಕ್ಕೆ ಗುರಿಮಾಡುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಮುಕ್ತಿ ಅಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
ಆದ್ದರಿಂದ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕೆನ್ನುವವನು  ತಾನು ಯಾರ ಸಂಗ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ? ಎಂಬುದರ ಕಡೆ ಗಮನ  ಹರಿಸಬೇಕು. ಇದು ಈ ವಚನದ ತಾತ್ಪರ್ಯ.

1 comment:

  1. This vachana gives very practical advise regarding the company we keep. As we grow older we realize that company of wrong people only causes agitation and it should be avoided. Keeping "satsanga" is importation for personal and spiritual growth. Thanks.

    ReplyDelete