Friday, February 28, 2014

Vachana 183: Bittiya MeLana Chitrada Bombe - The lamp in the Picture

VACHANA IN KANNADA
 
ಭಿತ್ತಿಯ ಮೇಲಣ ಚಿತ್ರದ ಬೊಂಬೆಯ ಕೈಯಲ್ಲಿ
ಹೊತ್ತುವ ದೀಪವಿದ್ದಡೇನು, ಕತ್ತಲೆಯ ಬಿಡಿಸಬಲ್ಲುದೆ?
ನಿಷ್ಠೆ ಹೀನನಲ್ಲಿ ಇಷ್ಟಲಿಂಗ ಇರುತಿರಲಿಕ್ಕೆ ದೃಷ್ಟವ ಬಲ್ಲನೆ?
ಭಕ್ತಿ ಹೀನಂಗೆ ನಿತ್ಯಾನಿತ್ಯವ ಹೇಳಲಿಕ್ಕೆ,
ನಿಶ್ಚಯಿಸಬಲ್ಲನೆ, ನಿಃಕಳಂಕ ಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನಾ?

TRANSLITERATION
 
bhittiya mElaNa citrada boMbeya kaiyalli
hottuva deepaviddaDEnu kattaleya biDisaballude?
niShTHehInanalli iShTaliMga irutiralikke dRuShTava ballane?
bhakti hInaMge nityaanityava hELalikka
nishcayisaballane, niHkaLaMka mallikaarjunaa?
 
CLICK HERE FOR A RECITATION
 
TRANSLATION (WORDS)
 
bhittiya mElaNa (on the wall) citrada (of a picture) boMbeya (of a doll/ person)kaiyalli (in the hands)
hottuva (burning) deepaviddaDEnu (what if the lamp is)kattaleya (the darkness)  biDisaballude (can it be driven away)?   
niShTHehInanalli (a person without faith)  iShTaliMga irutiralikke( with the icon of the God)  dRuShTava ballane?(will he be able to see)
bhakti hInaMge (person without devotion) nityaanityava (the eternal and the transient) hELalikka (if explained)
nishcayisaballane(can he understand), niHkaLaMka mallikaarjunaa (Nihkalanka Mallikarjuna)?
 
VACHANA IN ENGLISH
 
What if there is a lit lamp in the hands of the person in the picture on the wall -
Can it drive the darkness away?
What if there is the icon of the God on the hands of a person without faith –
Can he see the Divine (Truth)?
What if we explain the concept of the eternal and the transient to a person without devotion –
Can he understand, Nihkalanka Mallikarjuna?
 
COMMENTARY
 
In this Vachana, MoLigeya Marayya emphasizes that the single minded faith and devotion are  a must to attain that permanent bliss of reaching the Self, with a simple simile. Very many artists have painted pictures of the lit lamp in the palms of a person. The light from the lamp illuminates the face of the person and shows all the corresponding shades, as though the whole is real. The fact is that the lamp in the picture cannot brighten the room it is in. Along the same lines, one can have the Ishtalinga, the icon of the God with him. He might worship it with utmost attention following all the rituals. What is needed is a clear understanding of what the icon stands for and be able to see beyond the icon. Mere belief in the worship of the icon is not enough. Getting rid of the darkness of ignorance through perseverance to see the Truth is what is needed. A true devotee will have questioned the difference between the transient and the eternal and will have developed the strength to go for the eternal bliss. He will have a firm, unwavering, single frame of mind to be one with Him. 

Let us drive the ignorance away and be one with Him!
 
KANNADA COMMENTARY
 
ಅರ್ಥ:
 
ಭಿತ್ತಿಯ(ಗೋಡೆಯ) ಮೇಲಣ (ಮೇಲಿನ) ಚಿತ್ರದ ಬೊಂಬೆಯ ಕೈಯಲ್ಲಿ
ಹೊತ್ತುವ ದೀಪವಿದ್ದಡೇನು (ಉರಿಯುವ ದೀಪವಿದ್ದರೆ ಏನು ಲಾಭ), ಕತ್ತಲೆಯ ಬಿಡಿಸಬಲ್ಲುದೆ (ಅದು ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುವುದೆ)?
ನಿಷ್ಠೆ ಹೀನನಲ್ಲಿ (ನಿಷ್ಠೆ ಇಲ್ಲದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಹತ್ತಿರ) ಇಷ್ಟಲಿಂಗ ಇರುತಿರಲಿಕ್ಕೆ (ಇಷ್ಟ ಲಿಂಗವಿರಲು), ದೃಷ್ಟವ ಬಲ್ಲನೆ(ಲಿಂಗದ ಅರ್ಥವನ್ನು ಕಾಣಬಲ್ಲನೆ)?
ಭಕ್ತಿ ಹೀನಂಗೆ (ಭಕ್ತಿಯಿಲ್ಲದವನಿಗೆ) ನಿತ್ಯಾನಿತ್ಯವ ಹೇಳಲಿಕ್ಕೆ (ಶಾಶ್ವತ ಮತ್ತು ನಶ್ವರದ ಸತ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿಸಿದರೆ),
ನಿಶ್ಚಯಿಸಬಲ್ಲನೆ(ಅರಿಯಬಲ್ಲನೆ?), ನಿಃಕಳಂಕ ಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನಾ?
 
ತಾತ್ಪರ್ಯ:
 
ಇದು ಮೋಳಿಗೆಮಾರಯ್ಯನವರ ವಚನ. ಇಲ್ಲಿ ಅವರು ಭಕ್ತಿಯಿಲ್ಲದೆ ಲಿಂಗಧರಿಸಿರುವವನ ಸ್ಥಿತಿ ಹೇಗೆ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ  ಎಂಬುದನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ಕೈಯಲ್ಲಿ ದೀಪ ಹಿಡಿದಿರುವ ಚಿತ್ರವಿದೆ. ಚಿತ್ರದ ದೀಪ ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ಹೊಡೆದೋಡಿಸಬಹುದೆಚಿತ್ರದಲ್ಲಿರುವುದು ಕೇವಲ ಗೊಂಬೆ. ಅದು ನಿಜವಾದದ್ದಲ್ಲ. ಅದು ಹೇಗೆ ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ದೂರ ಮಾಡುತ್ತದೆ? ಅದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅದೇ ರೀತಿ, ಲಿಂಗದಲ್ಲಿ ನಿಷ್ಠೆಯಿಲ್ಲದವನು ಲಿಂಗವನ್ನು ಧರಿಸಿಕೊಂಡರೂ ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲ. ಅದು ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿರುವ ದೀಪದಂತೆ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ. ಅಲ್ಲಿ ವ್ಯಕ್ತಿಯೂ ಇದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ದೀಪವೂ ಇದೆ. ಆದರೆ ಬೆಳಕಿಲ್ಲ. ಅದೇ ರೀತಿ ನಿಷ್ಠೆಯಿಲ್ಲದವನು ಲಿಂಗಪೂಜೆ ಮಾಡಿದರೆ ಪೂಜೆಗೆ ಬೆಲೆಯಿಲ್ಲ. ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿರುವ ಅಜ್ಞಾನದ ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ಅದು  ಓಡಿಸಲಾರದುಪರವಸ್ತುವಿನ ಕುರುಹಾದ ಲಿಂಗದ ನಿಜವಾದ ರೂಪ ಆತನು ಕಾಣಲಾರನು. ಕುರುಹಿನ ಹಿಂದೆ ಇರುವ ಅರಿವನ್ನು ಅರಿಯಲು ನಿಷ್ಠೆ ಮುಖ್ಯ. ಮತ್ತು ನಿಷ್ಠೆ ಯಿಲ್ಲದ ಪೂಜೆ  ಕೇವಲ ತೋರಿಕೆಯದು.  ನಿಜವಾದ ಭಕ್ತಿ ಅಲ್ಲಿ ಶೂನ್ಯ. ಅದು ಜೀವವಿಲ್ಲದ ಚಿತ್ರವಿದ್ದಂತೆ. ಅಂತಹವನಿಗೆ ಯಾವುದು ನಿತ್ಯವಾದದ್ದು ಯಾವುದು ಅನಿತ್ಯವಾದದ್ದು ಎಂಬುದನ್ನು ಹೇಳಿದರೆ ಆತನು ಅರಿಯಬಲ್ಲನೆ? ಇಲ್ಲವೆನ್ನುತ್ತಾರೆ ಮಾರಯ್ಯನವರು. ಲಿಂಗದಲ್ಲಿ ನಿಷ್ಠೆಯಿರುವುದು ಮುಖ್ಯ.
 
ಇಲ್ಲಿ ನಿಷ್ಠೆ ಎಂದರೇನು ಎಂಬ ಪ್ರಶ್ನೆ ಹುಟ್ಟುತ್ತದೆ. ನಿಷ್ಠೆ ಎಂದರೆ ಭಕ್ತಿ, ನಂಬಿಕೆ ಎಂಬ ಅರ್ಥಗಳಿವೆ. ಆದರೆ  ಭಕ್ತಿ ನಂಬಿಕೆಗಳು ಮೌಢ್ಯದಿಂದ ಕೂಡಿದ್ದರೆ ಅದರಿಂದ ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲ. ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ ಅದರಿಂದ ಹಾನಿಯೂ ಆಗುತ್ತದೆ. ಮೌಢ್ಯದಿಂದ ಮಾಡುವ ಭಕ್ತಿಯೇ ಆಗಲಿ ಅಥವಾ ಮೂಢ ನಂಬಿಕೆಯಾಗಲಿ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಕತ್ತಲೆಗೆ ತಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲ ಶರಣರು  ಮೌಢ್ಯವನ್ನು ಕಟುವಾಗಿ ಟೀಕಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಹಾಗಾದರೆ ನಿಷ್ಠೆ ಎಂದರೇನು? ನಿಷ್ಠೆಗೆಇರುವಿಕೆ’ ’ಸ್ಥಿರತೆ’ ’ದೃಢತೆಎಂಬರ್ಥವೂ ಇವೆ. ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಾಣುವ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವ ಅನೇಕ ಸಂಗತಿಗಳಿಗೆ ನಮಗೆ ತಿಳಿದಂತೆ ಅರ್ಥಾರ್ಥ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲದಿರುವುದು ಕಂಡು ಬರುತ್ತದೆ. ಹಾಗಾದರೆ  ಜಗತ್ತಿನ ಅರ್ಥವೇನು ಎಂಬುದನ್ನು ತಿಳಿಯಬೇಕೆಂಬ ಜಿಜ್ಞಾಸೆ ಹುಟ್ಟುತ್ತದೆ. ಮನಸ್ಸು ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಾಣಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವುದೇ ನಿಷ್ಠೆಯೆನ್ನಬಹುದು. ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಮನಸ್ಸು ಯಾವುದನ್ನೂ ಸುಲಭವಾಗಿ ಒಪ್ಪುವುದಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲವನ್ನು ಒರೆಗೆ ಹಚ್ಚಿ ಅಪರಂಜಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ.




Friday, February 21, 2014

Vachana 182: Kaidu Moneeruvudakke Modale – Before the Weapon Pierces

VACHANA IN KANNADA:
 
ಕೈದು ಮೊನೆಯೇರುವುದಕ್ಕೆ ಮೊದಲೇ ಕಟ್ಟಬಲ್ಲಡೆ
ಕೈದೇನ ಮಾಡುವುದು?
ಹಾವು ಬಾಯಿ ಬಿಡುವುದಕ್ಕೆ ಮೊದಲೇ ಹಿಡಿದ ಮತ್ತೆ
ವಿಷವೇನ ಮಾಡುವುದು?
ಮನ ವಿಕಾರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಮೊದಲೇ  ಮಹದಲ್ಲಿ ನಿಂದ ಮತ್ತೆ
ಇಂದ್ರಿಯಗಳೇನ ಮಾಡಲಾಪವು ಜಾಂಬೇಶ್ವರಾ?

Transliteration:
 
kaidu moneEruvudakke modalE kaTTaballaDe
kaidEna maaDuvudu?
haavu baayi biDuvudakke modalE hiDida  matte
viShavEna maaDuvudu?
mana vikaarisuvudakke modalE mahadalli niMda matte
iMdriyagaLena  maaDalaapavu jaaMbEShvaraa?


Click here for a Recitation:

http://youtu.be/M7uGqyUjDy0

TRANSLATION(WORDS):

kaidu (a weapon) moneEruvudakke (piercing) modalE (before)  kaTTaballaDe (if tied/ stopped)
kaidEna (what can a weapon) maaDuvudu? (do)
haavu (a serpent) baayi  (mouth) biDuvudakke (opening)  modalE  (before) hiDida ( if caught)) matte(then)
viShavEna (what can the poison)  maaDuvudu?(do)
mana(mind)  vikaarisuvudakke (distort) modalE (before) mahadalli (in the truth)  niMda (if established) matte(then)
iMdriyagaLena (what the senses)  maaDalaapavu (can do)  jaaMbEShvaraa?( Janbeshvara)

VACHANA IN ENGLISH

What can a weapon do if it is tied before piercing?
What can the poison do if the serpent’s mouth is tied before it opens it?
What can the senses do if the mind is set in the Divine before it gets distorted, JaambeShvara?

 
Commentary
 
In this Vachana, Raayasada Manchanna provides a way for escaping the distortions of the mind through two simple similes.  A weapon can only pierce, hurt or kill if it is not stopped before it inflicts the damage. If it is tied up before it pierces, the damage is avoided. Along the same lines, the poison from a serpent is disastrous only if the serpent is allowed to bite. If the serpent’s mouth is tied up before it bites, the poison has no effect. The mind is known to wander. It keeps seeking worldly pleasures and gets distorted. The way to escape from the effect of senses that bring this distortion is to engage the mind in the Divine. Once the mind is established in this higher cause, the truth and the bliss, it quits seeking the mundane. The senses then have no effect on the mind. It is interesting that Manchanna uses the word ‘tie’ for the weapon and the poison, while he uses ‘establish’ for the mind. He is not asking us to tie up the mind. He is suggesting us to establish it in the higher purpose, in the truth!

Let us make an all-out effort to establish our mind in Him!
 
Kannada Commentary
 
ಅರ್ಥ:
 
ಕೈದು (ಶಸ್ತ್ರ, ಆಯುಧ) ಮೊನೆಯೇರುವುದಕ್ಕೆ (ಚುಚ್ಚುವುದಕ್ಕೆ) ಮೊದಲೇ ಕಟ್ಟಬಲ್ಲಡೆ (ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಕಟ್ಟಬಹುದಾದರೆ)
ಕೈದೇನ (ಆಯುಧ ಏನು) ಮಾಡುವುದು? (ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯ)
ಹಾವು ಬಾಯಿ ಬಿಡುವುದಕ್ಕೆ( ಹಾವು ಕಚ್ಚುವುದಕ್ಕೆ ಬಾಯಿ ತೆಗೆಯುವುದಕ್ಕೆಮೊದಲೇ ಹಿಡಿದ ಮತ್ತೆ (ಅದನ್ನು ಹಿಡಿದ ಮೇಲೆ)
ವಿಷವೇನ ಮಾಡುವುದು? (ಅದರ ವಿಷವೇನು ಮಾಡಬಲ್ಲುದು)
ಮನ ವಿಕಾರಿಸುವುದಕ್ಕೆ  (ಮನಸ್ಸು ನಾನಾ ವಿಕಾರಗಳಿಗೆ ಒಳಗಾಗುವ) ಮೊದಲೇ  ಮಹದಲ್ಲಿ ನಿಂದ ಮತ್ತೆ  (ಮೊದಲು ಪರವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದರೆ)
ಇಂದ್ರಿಯಗಳೇನ ಮಾಡಲಾಪವು (ಇಂದ್ರಿಯಗಳು ಏನು ಮಾಡಬಲ್ಲವು?) ಜಾಂಬೇಶ್ವರಾ?
 
ತಾತ್ಪರ್ಯ:

ಮನವನ್ನು ಅತ್ತಿತ್ತ ಹರಿಯದಂತೆ ಏನು ಮಾಡಬಹುದು? ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ರಾಯಸದ ಮಂಚಣ್ಣನವರು ವಚನದಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪಾಯ ಉದಾಹರಣೆ ಸಹಿತ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

ಶಸ್ತ್ರಗಳು ಬಹಳ ಅಪಾಯಕಾರಿಶಸ್ತ್ರಗಳ ಆಘಾತ ಬಹು ವೇದನಾಮಯ. ಅನೇಕಸಲ ಅದು ಪ್ರಾಣಕ್ಕೂ ಸಂಚಕಾರ ತರುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಹೇಗೆ? ಮಂಚಣ್ಣನವರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಶಸ್ತ್ರ ಮೊನೆಏರುವುದಕ್ಕೆ ಮೊದಲೇ, ಅಂದರೆ ಅದು ಆಘಾತ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಮುಂಚೆಯೆ ಅದನ್ನು ಕಟ್ಟಿದರೆ ಅದು  ಏನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯ? ಚುಚ್ಚುವವರೆಗೆ ಸುಮ್ಮನಿದ್ದರೆ ತಾನೇ ಅದರಿಂದ ಆಘಾತವಾಗುವುದು. ಅದನ್ನು ಅಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಹೋಗಲು ಬಿಡದೆ, ಅದಕ್ಕೆ ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಅದನ್ನು ಕಟ್ಟಿಹಾಕಿದರೆ ಅದು ಏನೂ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
ಹಾವು ಕೂಡ ಅಪಾಯಕಾರಿ ಜೀವಿ. ಅದು ಕಚ್ಚಿದರೆ ವಿಷವೇರಿ ವ್ಯಕ್ತಿ ಸಾವಿಗೆ ಒಳಗಾಗುತ್ತಾನೆ. ಅದರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಹೇಗೆ? ಹಾವು ಬಾಯಿ ತೆರೆದು ತನ್ನ ವಿಷದ ಹಲ್ಲಿನಿಂದ ಕಚ್ಚುವುದಕ್ಕೆ ಮೊದಲೇ ಅದರ ಬಾಯಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದು ಬಿಟ್ಟರೆ ಅದು ಕಚ್ಚುವುದಾದರು ಹೇಗೆ? ಆಗ ಅದರ ಬಾಯಿಯಲ್ಲಿರುವ ವಿಷದ ಪರಿಣಾಮ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮೇಲೆ ಆಗುವುದುಂಟೆ? ಇಲ್ಲ.

ಎಲ್ಲ ಅಪಾಯಕಾರಿ ಸಂಗತಿಗಳಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪಾಯವಿದೆ. ಅವುಗಳು ಅಪಾಯ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಮೊದಲೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಿ ಹಾಕುವುದೇ ಉಪಾಯ. ಅದೇ ರೀತಿಯಾಗಿ  ಮನಸ್ಸು ತನಗೆ ಬೇಕಾದ ಕಡೆಗೆ ಹರಿಯುತ್ತದೆ. ಅದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವುದು ಹೇಗೆ? ಅದು ಇನ್ನಿತರ ಕಡೆಗೆ ಹರಿದು ಹೋಗುವ ಮುಂಚೆಯೇ ಅದನ್ನುಮಹತ್ತಿನಲ್ಲಿನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು.
ಮಹತ್ತಾದುದರ ಪರಿಚಯ ಅದಕ್ಕೆ ಇಲ್ಲದುದರಿಂದ ಅದು ಇತರ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಹರಿಯುತ್ತದೆ. ಹಾಗೆ ಅದು ನಶ್ವರವಾದ ಸುಖಗಳಿಗೆ ಹರಿಯುವ ಮೊದಲೇ ಅದನ್ನು ಮಹತ್ತಾದ ಪರವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲುವಂತೆ ಮಾಡಬೇಕು. ಆಗ ಅದಕ್ಕೆ ಇತರ ಸುಖಗಳು ಯಕಃಶ್ಚಿತ್ ಎನಿಸುತ್ತವೆ. ಮಹತ್ತಿನ ಎದುರು ಅವು ಬೆಲೆಯಿಲ್ಲದಾಗುತ್ತವೆ. ಆಗ ಮನಸ್ಸು ಬೇರೆ ಕಡೆಗೆ ಹೋಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ ರಾಯಸದ ಮಂಚಣ್ನನವರು.
ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ವಿಷಯ ಗಮನಿಸಬೇಕು. ಆಯುಧವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಹಾಕು, ಹಾವಿನ ಬಾಯಿ ಹಿಡಿದುಬಿಡು ಎನ್ನುವ ಅವರು ಮನಸ್ಸನ್ನು ಕಟ್ಟಿಹಾಕು ಎನ್ನುತ್ತಲಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ರುಚಿಯನ್ನು ಕಾಣದಂತೆ ಹಿರಿದಾದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಅಂದರೆ ಮಹತ್ತಿನಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸು ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ. ಇದು ಶರಣರ ದಾರಿ.